全台娛樂論壇's Archiver
論壇
›
八方娛樂城
› 水深火热的《台湾人民翻译各大游戏名》盘点
admin
發表於 2020-5-23 12:07:52
水深火热的《台湾人民翻译各大游戏名》盘点
这两个名词常常被归并在一块儿提起,也算是汉化翻译界一段“美谈”了。以致于到如今另有不少该作的真爱粉成游戏为“老線上博奕,滚”。晓得老滚的由来了吧??
O肩周炎,verwatch
大陆译名:守望前锋
台湾译名:斗阵特攻
对此~你有甚么運彩經銷,见解呢?接待在评论区留言
頁:
[1]
查看完整版本:
水深火热的《台湾人民翻译各大游戏名》盘点